Nguồn: InternetNhìn hình ảnh xưa để nhớ lại miền Nam VNCH rất hay cái gì cũng có
(Click vô đề tài để xem Entry hình ) Hình ảnh mới tìm được gom về ở trên hết .===>
(Thay đổi và thêm vào mục lục mới vào ngày 3/3/2016
- Hình xưa :Sài Gòn 1955 trong sách ảnh của Caucheti...
- Hình xưa : Trường đua Phú Thọ
- Những cánh tay đóng chiếc quan tài cho VNCH .
- Vài hình xưa Vua VN, thế kỷ 20
- Hình xưa Trại Tị Nạn - SONGKHLA-THAILAND-REFUGEE C...
- Vật Làm Kinh Hoàng Dân Lành Miệt Vườn.
- Hình xưa : Lễ hội Sài Gòn Tết Nguyên Đán 1955
- Hình xưa : Vài hình về nhạc trẻ & ban The Blue Sta...
- Hình xưa : Vài hình về "Tù Cải Tạo" dành cho Quân ...
- Hình xưa : Ảnh màu đẹp về Đà Lạt năm 1965
- Hình xưa ảnh màu hiếm và đẹp về Sài Gòn năm 1956
- Ru Ta Ngậm Ngùi (nhạc và lời Trịnh Công Sơn) Khánh...
- Khoe hình hổng phải xưa ,mà là khách ghé xem hình ...
- Vài hình xưa Cần Thơ 1968
- Hình xưa : Sài Gòn một giấc ngủ trưa .
- Hình xưa : Trại tù binh chiến tranh Pleiku 1968 "Đ...
- Hình xưa Vũng Tàu (kế tiếp)
- Hình xưa Vũng Tàu 67- 68 (tiếp theo )
- Hình xưa : Bên Bờ Sông Thạch Hãn ,Trao Trả Tù Binh...
- Hình xưa : Vũng Tàu 1967-68
- Hình xưa : Vĩnh Long 67-68
- Trung Tướng Lữ Lan sưu tầm và cung cấp một tài liệ...
- Phóng viên người Đức viết về CSVN thảm sát Mậu Thâ...
- Hình xưa : Ẩm thực Sài Gòn xưa Muôn kiểu giải khát...
- Hình xưa : Ẩm thực Sài Gòn xưa Hàng quán một thời
- Thiếu Tướng Nguyễn Ngọc Loan và Huế, Mậu Thân 1968...
- Phim xưa : TT Nguyễn Văn Thiệu câu cá trên biển Vũ...
- Phim xưa : TT Nguyễn Văn Thiệu Và Phu Nhân cầu ngu...
- Hình xưa : Thuyền Nhân Việt Nam sau 1975
- Hình xưa : Các nghệ sĩ miền Nam trước 1975.
- Hình xưa : Hình Ảnh SaiGon Thập Niên 20
- Hình xưa : Quảng cáo Sài Gòn Thời Pháp thuộc
- Hình xưa Tủ Sách Tuổi Hoa và Một Số Hình Bìa 2 (ti...
- Hình xưa Tủ Sách Tuổi Hoa và Một Số Bìa Xưa
- Hình xưa Ảnh Tô Màu Về Thảo Cầm Viên Xưa
- Những Người Nhạc Sĩ Tiền Bối Qua Vài Hình Ảnh
- Hình Ảnh SaiGon Đầu Thập Niên 50
- Hình ảnh xưa : Việt cộng đối với trẻ em miền Nam n...
- Tổng Thống Thiệu Đã Thoát Chết Như Thế Nào ?
- Phim xưa : Ngày cuối của SàiGòn
- Hình xưa lể kỷ niệm 100 năm thành lập của trường L...
- 30 tháng 4 .... Tổ Quốc Ghi Ơn
- Hình xưa miền Nam VN những ngày gần 30/4/1975 (phầ...
- Hình xưa miền Nam VN những ngày gần 30/4/1975 (phầ...
- Hình xưa miền Nam VN những ngày gần 30/4/1975 (phầ...
- Hình xưa miền Nam VN những ngày gần 30/4/1975
- Video tài liệu xưa : Madam Ngô Đình Nhu diễn thuyế...
- Hình xưa : Tháng 4 -2013 nhìn lại tháng 4 U Ám 197...
- Hình xưa : Việt+ Thảm Sát Học Sinh Tiểu Học Cai Lậ...
- Nguồn Gốc và Ý Nghĩa của tên SÀIGÒN
- Bản Tin Tức Cuối Cùng của Đài Phát Thanh Sàigòn ng...
- Đại tá Hồ Ngọc Cẩn và Trường Thiếu Sinh Quân QLVNC...
- Hình xưa :Việt Nam thời thuộc địa - "Đông Dương s...
- Hình xưa : Vài hình về trao trả tù binh 1973 - " T...
- Hình xưa : SAIGON - DÁNG CHỢ NĂM XƯA
- Hình xưa Việt Nam Thời TT NGÔ (P4)
- Hình xưa Việt Nam Thời TT NGÔ (P3)
- Hình xưa Việt Nam Thời TT NGÔ (P2)
- Hình xưa Việt Nam Thời TT NGÔ (P1)
- Hình xưa : Bộ Ảnh Màu Về Kontum - Pleiku (1970-197...
- Hình xưa đĩa nhạc Việt Nam loại 45 tua (pre 1975)
- Hình xưa :Vụ Nổ Bom Nhà Hàng Mỹ Cảnh Thang 6 1965
- Hình xưa :Nạn đói năm 1945
- Hình xưa : Tuổi Ngọc- tuần báo của yêu thương
- Xem vài hình xưa để nhớ cái thời ôm cặp táp tới tr...
- Hình xưa : Họa sĩ Vivi và bìa báo Tuổi Hoa
- Hình xưa : Nhớ sách "Tuổi Ngọc" xưa
- Hình xưa : Vài hình tội ác việt+ thời Việt Nam Cộn...
- Bài viết về hình xưa : Các rạp chiếu phim ở Sài Gò...
- Hình xưa : Đi coi chiếu bóng ở Sài Gòn xưa
- Hình xưa : Hình Ảnh Sài Gòn năm xưa (tiếp theo)
- Hình xưa : Nhớ vài con đường Sài Gòn năm xưa
- Hình xưa : Hình Ảnh Sài Gòn năm xưa
- Nhìn hình xưa sinh viên miền Nam VNCH chống tàu+ n...
- Thêm một câu chuyện về Thiếu Sinh Quân VNCH Vũng T...
- Phim xưa : Miền Nam Việt Nam trước 75
- Hình xưa : Vẻ đẹp phụ nữ Việt Nam thời xưa.
- Hình xưa :Phụ nữ Sài Gòn những năm 60
- Vài hình xưa về "Huấn luyện quân khuyển" thời VNCH...
- Vài cảnh xưa với Thanh Nga -Hùng Cường và nhạc xưa...
- Hình xưa : Huế Ngày Xưa . ( thời vua chúa )
- Hình xưa : Chợ Lớn Sài Gòn 1950 khu dân Hoa Kiều ....
- Cuộc sống thường nhật Sài Gòn trước1975
- Hình xưa từ Rufus Phillips Collection 1956?
- Hình xưa : Hồ Con Rùa Sài Gòn .
- Hình xưa : Trẻ em nơi Làng quê Việt Nam .
- Một số ảnh màu Việt Nam giai đoạn 1914 -1921
- Hình xưa Operation Babylift
- Operation Babylift: Chuyện bây giờ mới kể (của anh...
- Hình xưa : Pháp trường cát thời VNCH
- Hình xưa Tàu Helgoland BV Tây Đức - Năm 1967
- 118 HÌNH ẢNH QUÝ HIẾM CỦA CỐ TỔNG THỐNG NGÔ ĐÌNH D...
- Video clip SàiGòn trước 1975
- 16/06/1990 TT VNCH Nguyễn Văn Thiệu trả lời phỏng ...
- Hình xưa Hà Nội
- Phim xưa : Phóng sự tài liệu về Cố Tổng Thống Nguy...
- Hình xưa về "Vẻ hào nhoáng của Sài Gòn 1967 "
- Nhạc sĩ LỮ LIÊN & ban AVT (clip Cò Tây Cò Ta )
- Saigon By Night 1967
- Trò chơi thuở xa xưa
- Nhớ trò chơi xưa : Oẳn Tù Tì
- Vài mẩu quảng cáo ... khói thuốc năm xưa
- Phim xưa Huế Mậu Thân 68 Huế , Xác nào là em tôi, ...
- Hình xưa Vũng Tàu - Cap Saint Jacques (Phần 2)
- Hình xưa Vũng Tàu - Cap Saint Jacques (Phần 1)
- Hình xưa Chợ Hoa Nguyễn Huệ trước 75 ,xem chợ hoa ...
- PHIM HUẾ THẢM SÁT MẬU THÂN 1968 (52')
- Vài hình xưa buồn buồn giửa tuần đi chôm hehehe
- Sự thật về bức ảnh được giải Pulitzer của phóng vi...
- Phạm Duy và 10 bài tục ca -(Nguyễn Ngọc Chính)
- Hình xưa : Áo dài trên phố Sài Gòn thời VNCH
- Thẩm Thúy Hằng với những đoạn phim thời trước 75
- Việt Nam! Việt Nam! : Phim của John Ford với phụ đ...
- Hình xưa : Xuân 2013 nhìn lại xuân 68 "Tết Mậu Thâ...
- Hình xưa : Xuân 2013 nhìn lại xuân 68 "Tết Mậu Thâ...
- Cải cách ruộng đất tại miền Bắc 1953–1956. (http:/...
- Hình ảnh PLEIKU phố núi xưa
- Phim tư liệu: Kon tum xưa và nay
- Những ngày cuối của Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu ở ...
- Hình xưa qua Thông điệp từ những chiếc zippo thời ...
- Hình xưa Cú lừa lịch sử: "Các anh về chuẩn bị lươn...
- Hình xưa sông Sài Gòn
- Phim xưa : Chuyến bay di tản cuối cùng khỏi Đà Nẵn...
- Hình xưa : Trường Thiếu Sinh Quân VNCH tại Vũng Tà...
- SÁCH CŨ MIỀN NAM 1954 - 1975
- Hình xưa miền Nam vĩ tuyến 17 - Trước 1975 ( P3 )
- 20 tháng 3 2013 Thêm vào list mới hình xưa ở trên.
- Hình xưa : Chân dung Sài Gòn một thế kỷ (tiếp theo...
- Hình xưa miền Nam vĩ tuyến 17 - Trước 1975 ( P2 )
- Hình xưa miền Nam vĩ tuyến 17 - Trước 1975 ( P1 )
- Phim xưa :Thời bao cấp ,VN sau 75
- Vài hình Sài Gòn xưa, những mùa Giáng Sinh
- Hình xưa : Tem thư " Người Cày Có Ruộng "
- Hình xưa : Nhớ sách "Tuổi Ngọc" xưa
- Hình xưa : Vài hình Long Khánh thời 65/66
- Hình xưa . Vài hình Cảnh Sát Quốc Gia của một thời...
- Hình xưa Cuộc Chạy Trốn Việt Cộng Lần Thứ Nhất: H...
- Hình xưa AN LỘC, MỘT THỜI CHIẾN TÍCH…
- Nhìn hình Việt+ xưa để hả dạ phần nào . " Đừng Bắn...
- Hình xưa : Trước 1975, người Sài Gòn đi xe gì?
- Hình xưa : Vượt biển tìm tự do
- Hình xưa thời Cộng Hòa miền Nam
- Hình xưa : Vài ảnh Ca Sĩ, Nhạc Sĩ Vang Bóng Một Th...
- Hình xưa : Sài Gòn Đẹp lắm Sài Gòn ơi !
- Hình xưa : Lễ bế mạc Khoá 1 Võ Bị Đà Lạt .
- Hình xưa : Lễ tốt nghiệp trường SQ Bộ binh Thủ Đức...
- Hinh xưa Velo Solex của một thời VNCH .
- Hình xưa Sài Gòn chủ nhật
- Xem hình xưa và hiện nay
- Mục lục mới về hầm hình xưa "Nhìn hình ảnh xưa để ...
- Hình ảnh hiếm thấy về Việt Nam năm 1932
- Hình xưa : Vài hình yêu quý trong QLVNCH .
- Những hình ảnh Sài Gòn 1920
- Hình ảnh tuyệt đẹp về trang phục lịch sử Việt Nam
- Hình xưa SAIGON 1965 by John A. Hansen
- Hình xưa SAIGON 1964 by Iparkes
- Ảnh hiếm về nhà máy thuốc phiện ở Sài Gòn xưa thờ...
- Hình ảnh xưa :Trường Quân Y QLVNCH
- Hình ảnh xưa : Binh Chủng Không Quân VNCH
- Hình ảnh xưa :Binh Chủng Pháo Binh VNCH
- Hình ảnh xưa : Binh Chủng Hải Quân VNCH
- Hình ảnh xưa : Binh Chủng Thiết Giáp VNCH
- Hình ảnh xưa : Binh Chủng Quân Cảnh VNCH
- Video và hình xưa :TT Ngô Đình Diệm & Việt Nam Một...
- Tứ hùng túc cầu quốc tế tưởng niệm thủ môn Phạm Vă...
- Hình ảnh khủng bố của bọn Việt+ & bị trừng phạt tạ...
- Hình xưa Saigon 1968 - Đổ nát & Tái thiết - Destru...
- Hình xưa Sài Gòn Thủ Dầu Một xưa
- “Văn hóa không tên” tạo nên linh hồn của Sài Gòn x...
- Hình Xưa :Sự thật đằng sau chiếc yếm bỏ ngỏ
- Hình ảnh hiếm về VN trước năm 1954
- Hình xưa Sài gòn trên bưu thiếp cũ & Trò chơi "đua...
- Hình xưa :Cờ vàng tung bay lần cuối trên đỉnh Dinh...
- Hình xưa Tiền Đông Dương
- Bộ Tem Việt Nam Cộng Hòa (1951-1975) - ( có chú th...
- Việt Nam Cộng Hòa - Nạn nhân của chính sách “Ngậm ...
- Huế & Đà Nẵng 1967-1968 - Steve Brown
- Chân dung Sài Gòn một thế kỷ
- Những nhạc phẩm ra đời trong bối cảnh Mậu Thân 196...
- MIỀN NAM VIỆT NAM TRƯỚC 1975 QUA ỐNG KÍNH MICHEAL ...
- "Đập vở cây đàn" & Duy Khánh với những hình ảnh HS...
- Hình xưa : Vũng Tàu 1967 - 1968
- Lịch Sử Đá Banh Việt Nam Cọng Hòa
- Hành trình đi tìm Tự Do 1954 - 1975
- Hình ca sĩ chụp trước 1975
- Rock Việt Nam trước 4/1975
- Những hình ảnh kỷ niệm về một thời chinh chiến - 3...
- Những hình ảnh kỷ niệm về một thời chinh chiến - 2...
- Những hình ảnh kỷ niệm về một thời chinh chiến - 1...
- HÌNH ẢNH SAI GÒN XƯA RẤT ĐẸP VÀ QUÝ
- Hình xưa : KONTUM 1947 CỦA MICHEL GRISEY
- Hình ảnh xưa : Sóc Trăng 1966/67
- MỘT THỜI CỦA NỮ HOÀNG NHẠC TWIST: TÚY PHƯỢNG
- Nhạc Lính Ngày Xưa
- Clip xưa : CBC live @ Saigon City 1971 - CBC Band_...
- Hình ảnh Pleiku xưa và nay
- Thanh Sang: Một giọng ca “trời sầu đất thảm”
- Xem hình xưa mùa Tết Trung Thu
- Hình ảnh xưa : Những Hình Ảnh Dĩ Vãng Sưu Tầm (P3)...
- Hình ảnh xưa : Những Hình Ảnh Dĩ Vãng Sưu Tầm (P2)...
- Hình ảnh xưa : Những Hình Ảnh Dĩ Vãng Sưu Tầm
- Hình ảnh xưa : Vài Bản Đồ Quân Sự Để Nhớ Về QLVNCH...
- Hình ảnh xưa : Hồ Con Rùa Duy Tân lúc chưa bị phá ...
- Hình ảnh xưa : Trại tị nạn Palawan PFAC tại Phi Lu...
- Hình ảnh xưa : Trại tị nạn Palawan PFAC tại Phi Lu...
- Hình ảnh xưa : Lăng Cha Cả ở nơi nào?
- Hình ảnh xưa : Phượng Mai trên Nhật Báo trước 75
- Hình ảnh xưa : Đường Catinat và nếp sống Sài Gòn x...
- Hình ảnh xưa : Tập ảnh Nghệ Sĩ 73 (Nhựt báo Trắng ...
- Hình ảnh xưa : Ca Nhạc sĩ Sài Gòn , trước 1975
- Hình ảnh xưa : Nhạc Trẻ Sai Gon trước 75
Blog CHIA SẺ VUI BUỒN: Viết, đọc thơ văn là thú vui tao nhã. Xin chép lại nơi đây thơ văn của bè bạn, của tôi và sưu tầm những bài hay của các thi văn sĩ thành danh nổi tiếng, bên cạnh đó là những nhạc khúc, clips, hình ảnh đẹp … để chia sẻ với mọi người cùng tìm chút niềm vui. Anh Tú anhtu010168@yahoo.com.vn
2016/03/12
2016/03/11
Nước Và Bóng Trăng
Đêm trăng dòng suối
đến đi
Có người gánh nước sá
chi nhọc nhằn
Trong thùng có cả bóng
trăng
Theo nhịp chân bước
lăn tăn sóng vàng
Đòn gánh nhún nhẩy
nhịp nhàng
Đột nhiên gánh gãy
nước tràn trăng tan
Tay trống không, hồn
mênh mang
Thấy đó bỗng chốc sang
trang không còn!
Anh Tú
March 11, 2016
Rượu vang đỏ ngâm hành tây giúp ổn định huyết áp chỉ sau 5
ngày
Bệnh cao huyết áp thường được gọi là “kẻ giết người thầm
lặng”, bởi đây là căn bệnh ít có biểu hiện ra bên ngoài. Ngoài những cách chữa
theo y học hiện đại còn có những bài thuốc cổ truyền dễ áp dụng như rượu vang
đỏ ngâm hành tây dưới đây.
Chị Ngọc Hà cùng mẹ chiến đấu với căn bệnh cao huyết áp và
đau nhức do tuổi già đem lại đã lâu, áp dụng đủ các phương pháp Đông y, Tây y
kết hợp mà chẳng ăn thua.
Trước kia, mẹ chị rất năng động, thường xuyên tham gia các hoạt động cộng đồng của tổ dân phố, lại thoải mái đi du lịch và ăn uống ngon miệng mỗi dịp gia đình tụ tập quây quần.
Nhưng gần đây, chứng kiến cân nặng của mẹ bắt đầu khó kiểm soát do ít vận động và tập thể dục vì chứng đau nhức hành hạ, chị Ngọc Hà thấy sốt ruột và lo lắng vô cùng.
Trước kia, mẹ chị rất năng động, thường xuyên tham gia các hoạt động cộng đồng của tổ dân phố, lại thoải mái đi du lịch và ăn uống ngon miệng mỗi dịp gia đình tụ tập quây quần.
Nhưng gần đây, chứng kiến cân nặng của mẹ bắt đầu khó kiểm soát do ít vận động và tập thể dục vì chứng đau nhức hành hạ, chị Ngọc Hà thấy sốt ruột và lo lắng vô cùng.
Huyết áp cao thường được gọi là "kẻ giết người thầm lặng"
Thật may mắn, trong một lần đi công tác ở Hồng Kông, nhờ đối
tác công ty bạn chia sẻ mẹo nhỏ, chị Ngọc Hà đã giúp mẹ đánh bay chứng huyết áp
cao và bệnh đau nhức, dần dần lấy lại nếp sinh hoạt như trước kia. Chị Ngọc Hà
đã chia sẻ bài thuốc đơn giản nhưng vô cùng hiệu nghiệm này với mọi người:
“Hôm nay, mình xin chia sẻ với mọi người một vị thuốc rất
hay mà mẹ mình đã uống và thấy rất hiệu quả. Lúc trước, ngày nào mẹ cũng phải
uống thuốc đau nhức, đo huyết áp hàng ngày và thường xuyên phải ra vào bệnh viện
thăm khám nhưng giờ tình hình của bà đã được cải thiện rất nhiều. Hiện, mẹ mình
chẳng cần uống thuốc nhưng luôn thấy trong người nhẹ nhõm, dễ chịu.
Khâu chuẩn bị nguyên liệu khá đơn giản: Chọn mua hành tây
(màu tím càng tốt) và một chai rượu vang đỏ (hoặc rượu nho cũng được), hai thứ
này đều dễ kiếm. Ngâm theo tỷ lệ: 2 củ hành tây trộn với 500ml rượu vang đỏ.
Do rượu vang thường được đóng chai theo quy cách 750ml/chai nên mọi người chỉ cần chuẩn bị 3 củ hành tây cho mỗi chai. Mình ít bị cay mắt khi chế biến hành tây nên thường phụ giúp mẹ làm.
Do rượu vang thường được đóng chai theo quy cách 750ml/chai nên mọi người chỉ cần chuẩn bị 3 củ hành tây cho mỗi chai. Mình ít bị cay mắt khi chế biến hành tây nên thường phụ giúp mẹ làm.
Hành tây màu tím
Trước tiên rửa sạch, lột vỏ, cắt dọc củ thành 8 phần bằng
nhau, rồi cho vào bình thủy tinh, đổ rượu vào. Đóng kín nắp bình rượu, để chỗ
thoáng mát khoảng một tuần, sau đó chắt riêng rượu và hành vào hai bình đựng
khác nhau, cất rượu vào tủ lạnh. Lưu ý mọi người, khi ngâm rượu hoàn toàn có
thể cho cả lớp vỏ của hành vào, hiệu quả giảm đau nhức và hạ huyết áp sẽ càng
cao.
Cách dùng của mẹ mình như sau: Mỗi lần uống chừng 50ml, mỗi
ngày uống 1-2 lần, người cao tuổi khuyến khích nên dùng khoảng 20 ml. Để có tác
dụng tốt nhất, mọi người nên ăn cả lát hành đã ngâm.
Những ai không uống được rượu thì cho thêm vào một lượng nước tương đương với một lần sử dụng, đun sôi 5 phút rồi mới để lạnh và uống. Đối với người thích ngọt có thể pha thêm vào rượu chút mật ong.
Những ai không uống được rượu thì cho thêm vào một lượng nước tương đương với một lần sử dụng, đun sôi 5 phút rồi mới để lạnh và uống. Đối với người thích ngọt có thể pha thêm vào rượu chút mật ong.
Hành tây ngâm rượu vang có tác dụng ổn định huyết áp
Theo tài liệu mình và mẹ tham khảo được thì hành tây, đặc
biệt là hành tím có tác dụng giúp hạ huyết áp một cách tự nhiên và rượu vang đỏ
ngâm hành tây là bài thuốc đa năng rất hữu hiệu.
Ở Nhật Bản, người ta dùng loại rượu ngâm này chữa bệnh cao huyết áp, giảm lượng đường trong máu, cải thiện tật viễn thị ở người cao tuổi, chữa chứng tiểu đêm, khó ngủ, mắt mờ và mệt mỏi, chữa bệnh nước tiểu đục, trướng bụng do bí đại tiện...
Ở Nhật Bản, người ta dùng loại rượu ngâm này chữa bệnh cao huyết áp, giảm lượng đường trong máu, cải thiện tật viễn thị ở người cao tuổi, chữa chứng tiểu đêm, khó ngủ, mắt mờ và mệt mỏi, chữa bệnh nước tiểu đục, trướng bụng do bí đại tiện...
Mình đã “quảng cáo” bài thuốc rẻ tiền này cho bạn bè và đồng
nghiệp, nhiều người dùng loại rượu trên cho biết sau 3-5 ngày thấy kết quả
ngay: da căng hồng, ngủ ngon, chân tay linh hoạt hơn... Chúc mọi người cũng tìm
lại được niềm vui và hạnh phúc tuổi già đơn giản như mẹ mình”.
Không nên vứt bỏ bỏ hành tây quá nhiều khi chế biến
Hành tây tím ngoài công dụng ổn định huyết áp còn giúp ngừa
thiếu máu, giảm viêm, tăng cường hệ miễn dịch, giúp giảm sốt, làm loãng máu,
đánh tan các cục máu đông và lọc máu ra khỏi các chất béo không lành
mạnh.
Khoa học hiện đại đã chỉ ra rằng, chất flavonoid chống oxy hóa có nhiều ở những lớp vỏ ngoài của hành tây. Nếu lột hai lớp vỏ đầu tiên của hành tây thì ta đã loại bỏ 75% chất chống oxy hóa có nguồn gốc tự nhiên. Vì vậy, thật sai lầm khi lột bỏ quá nhiều các lớp vỏ này.
Các chuyên gia cũng khuyên rằng, mỗi người nên ăn ít nhất 3 củ hành tây tím/tuần có thể ngăn ngừa ung thư. Để tốt cho sức khỏe, cần có hành trong chế độ ăn uống, ít nhất là một củ hành tây tím mỗi tuần.
Khoa học hiện đại đã chỉ ra rằng, chất flavonoid chống oxy hóa có nhiều ở những lớp vỏ ngoài của hành tây. Nếu lột hai lớp vỏ đầu tiên của hành tây thì ta đã loại bỏ 75% chất chống oxy hóa có nguồn gốc tự nhiên. Vì vậy, thật sai lầm khi lột bỏ quá nhiều các lớp vỏ này.
Các chuyên gia cũng khuyên rằng, mỗi người nên ăn ít nhất 3 củ hành tây tím/tuần có thể ngăn ngừa ung thư. Để tốt cho sức khỏe, cần có hành trong chế độ ăn uống, ít nhất là một củ hành tây tím mỗi tuần.
Uống một ly rượu vang mỗi ngày nếu muốn giảm huyết áp
Theo Tổ chức Y tế thế giới (WHO), một người được xác định là
mắc bệnh huyết áp cao khi chỉ số huyết áp tối đa (huyết áp tâm thu – tim co
lại) trên 140mmHg và huyết áp tối thiểu (huyết áp tâm trương – tim giãn ra)
trên 90mmHg.
Nhưng vài năm trở lại đây, số lượng người mắc bệnh tăng huyết áp đang có chiều hướng gia tăng. Một số nghiên cứu gần đây cho thấy, nữ giới uống đều đặn 1 cốc rượu vang mỗi ngày sẽ giúp huyết áp giảm từ 2 - 4 mmHg; với phái mạnh nếu uống 2 cốc rượu vang đỏ không cồn mỗi ngày trong 1 tháng sẽ giúp giảm huyết áp đáng kể.
Với những người trên 50 tuổi, ngay cả khi bị cao huyết áp, họ vẫn nằm trong diện được uống 1 cốc rượu vang đỏ mỗi ngày. Bởi các chất phytochemical trong rượu vàng làm tăng cholesterol tốt trong cơ thể, thêm vào đó, thành phần chất chống oxy hóa giúp bảo vệ niêm mạc của động mạch vành. Vì thế uống rượu điều độ từ 1-2 ly rượu vang đỏ mỗi ngày rất có lợi cho sức khỏe.
Ngoài ra, nhiều người lầm tưởng rằng bị cao huyết áp là không được vận động thường xuyên. Thực ra, vận động với cường độ vừa phải sẽ giúp điều hòa huyết áp, tăng cường nhịp tim và hô hấp. Yoga và thiền cũng là hai phương pháp có hiệu quả ngăn ngừa bệnh cao huyết áp hữu hiệu.
Nhưng vài năm trở lại đây, số lượng người mắc bệnh tăng huyết áp đang có chiều hướng gia tăng. Một số nghiên cứu gần đây cho thấy, nữ giới uống đều đặn 1 cốc rượu vang mỗi ngày sẽ giúp huyết áp giảm từ 2 - 4 mmHg; với phái mạnh nếu uống 2 cốc rượu vang đỏ không cồn mỗi ngày trong 1 tháng sẽ giúp giảm huyết áp đáng kể.
Với những người trên 50 tuổi, ngay cả khi bị cao huyết áp, họ vẫn nằm trong diện được uống 1 cốc rượu vang đỏ mỗi ngày. Bởi các chất phytochemical trong rượu vàng làm tăng cholesterol tốt trong cơ thể, thêm vào đó, thành phần chất chống oxy hóa giúp bảo vệ niêm mạc của động mạch vành. Vì thế uống rượu điều độ từ 1-2 ly rượu vang đỏ mỗi ngày rất có lợi cho sức khỏe.
Ngoài ra, nhiều người lầm tưởng rằng bị cao huyết áp là không được vận động thường xuyên. Thực ra, vận động với cường độ vừa phải sẽ giúp điều hòa huyết áp, tăng cường nhịp tim và hô hấp. Yoga và thiền cũng là hai phương pháp có hiệu quả ngăn ngừa bệnh cao huyết áp hữu hiệu.
Huyền Trâm
2016/03/10
SỢI TÓC
Em gửi cho anh sợi tóc thề
Dù không ước hẹn chuyện sơn khê
Dù không thề hứa lời dâu bể
Sợi tóc thay em hẹn lối về
Em gửi tặng anh sợi tóc dài
Cùng lời thương nhớ viết đêm nay
Dù không hứa hẹn lời tơ tóc
Sợi tóc. Này anh nhớ giữ hoài
Em gửi cho anh sợi tóc buồn
Là lời trao gửi mối tơ vương
Dù em không nói câu thề ước
Sợi tóc. Và anh: chung bước đường
Em gửi cho anh sợi tóc em
Là thương. Là nhớ của từng đêm
Là tim em đó anh yêu dấu
Sợi tóc này mang cả nỗi niềm
Em gửi cho anh sợi tóc mây
Với lòng yêu mến mãi không phai
Gửi anh một chút mùi hương tóc
Là cả ân tình anh có hay ?
Sương Mai
(tặng một người yêu dấu)
Tiếng Huế – một ngoại ngữ
“Người Huế nói chuyện với nhau bằng ngoại ngữ
Huế, người Nam người Bắc đứng ở ngoài nghe, không làm sao chen vào được một
câu” . (Túy Hồng, Áo
Rộng Khăn Vành, Tiếng Sông Hương 1990, t.14) .
Mới nghe qua,
tưởng như đùa, nhưng đem đối chiếu với kinh
nghiệm thực tế qua
giao tiếp thì quả ý kiến ấy không phải là không có lý, tuy hơi cường điệu một
chút. Ai trong người Huế trên bước đường tha hương lại không hơn một lần gây
bối rối cho người đồng hương khác xứ khi đối thoại với rặt giọng sông Hương?
Sau năm 1954, hơn
một triêu đồng bào miền Bắc di cư vào Nam để tránh hiểm họa Đỏ, đã sống
rải rác khắp mọi miền dưới vĩ tuyến 17. Dù ở đâu, dù mấy chục năm đã trôi qua,
họ vẫn giữ nguyên giọng Bắc, chỉ thay đổi một vài thổ ngữ cho dễ chuyện trò
thông cảm.
Còn Huế mình, khi
tha hương, đa số đều đổi giọng, hoặc Nam
hoặc Bắc; nếu không được khéo léo rặt ròng như Bắc Nam chính cống thì cũng lơ lớ cho
người khác xứ dễ nghe, chứ không còn rặt Huế nữa, ngoại trừ khi nói chuyện
trong gia đình hay với đồng hương Cơm Hến.
Việc không đổi
giọng của đồng bào miền Bắc di cư và việc đổi giọng hay pha giọng của người Huế
tha hương, có người cho rằng đó là dấu hiệu của mặc cảm về giọng nói. Tôi không
nghĩ như thế.
Đồng bào miền Bắc
tha hương vẫn giữ nguyên giọng nói, không phải do mặc cảm tự tôn, tự cho rằng
đó là một giọng nói hay, không việc gì phải đổi. Mặt khác, người Huế tha hương
thường đổi giọng cũng không phải vì mặc cảm giọng nói của mình trọ trẹ khó
nghe. Tất cả chỉ là sự đáp ứng thực tế của cuộc sống, sự thích nghi với hoàn
cảnh.
Việc gì đồng bào
miền Bắc phải đổi giọng khi giọng nói ấy không gây trở ngại nào trong đối
thoại? Tại sao mình cứ khăng khăng giữ nguyên giọng Huế trong giao tiếp, khiến
đồng bào khác xứ không hiểu gì cả, phải tốn công lặp đi lặp lại, giải thích này
nọ, mất thì giờ? Như vậy làm sao dễ cảm thông với nhau cho được? Không đổi hay
đổi, tất cả chỉ là thế. Không mặc cảm, không gượng gạo.
“Thương nhau thương cả đường đi . . .” . Thanh Nam quen với “nhỉ, nhé, hộ, gì cơ, làm sao . . . “ nhưng vì yêu Túy Hồng nên phải ráng
nghe và hiểu “hí, nghe, giúp, cái chi rứa, làm răng . . . “ . Còn người dưng nước lã với nhau, lấy
gì làm áp lực để buộc người ta phải hiểu điều mình nói?
Nói mà người khác
không hiểu hay khó hiểu là một nhược điểm nên tránh trong giao tiếp. Vì vậy, sự
điều chỉnh cho thích ứng với nhu cầu thực tế là sự thích nghi hoàn cảnh một
cách khôn ngoan . Người Tàu tới nơi nào cũng sống được và sống giàu sống mạnh,
là nhờ tinh thần hội nhập thực tế . Tuy vậy, không bao giờ đánh mất bản chất
Trung Hoa của họ . Hòa mà không hùa là thế .
Ai cũng biết Tổng
Thống Ngô Đình Diệm vốn quê Lệ Thủy, Quảng Bình nhưng sinh trưởng ở Huế. Nói
chuyện với người Huế, Quảng Trị, Quảng Bình, ông nói tiếng Huế nhưng khi nói
trước công chúng, khi đọc diễn văn hay thông điệp, bao giờ ông cũng dùng giọng
Nam. Ông mang mặc cảm giọng Huế trọ trẹ chăng? Hiển nhiên là không.
Trong nước, ông là
người có quyền lực nhất, nhưng không vì quyền lực đó để buộc quốc dân phải nghe
cho được giọng Huế khó nghe của ông. Ông cần được hết thảy người dân của mọi
miền đất nước nghe, hiểu và thông cảm. Đổi giọng, vì thế là một sự cần thiết để
đáp ứng nhu cầu thực tế.
Trong bài viết nói
trên, Túy Hồng có một nhận xét rất đúng: “Giọng Huế không phải là giọng nói trước đám
đông, mà có thể chỉ là một giọng nói trong phòng khách” . Đó cũng là một trong những lý do
trong sự đổi giọng của Tổng Thống Diệm, trong việc giả giọng Bắc của Hoàng Thi
Thơ khi điều khiển các chương trình ca nhạc, của Như Hảo trên đài phát thanh và
truyền hình v.v…
Nói trước đám đông
thì dở nhưng rỉ rả trong phòng khách thì rất dễ lọt tai. Có lẽ cũng vì cái ưu
điểm“giọng nói trong phòng khách” đó nên nhiều chàng trai khác xứ đã lăn
xả vào làm rể xứ Huế chăng ?
Tôi không phải là
một nhà ngữ học . Vì vậy, những điều trình bày ở đây chỉ là những ý kiến rất
thô thiển, có tính cách thường nghiệm của một kẻ bình thường . Đứng trước một
thực tế là giọng Huế khó nghe, tiếng Huế khó hiểu (“ngoại ngữ Huế “) đối với
đồng bào các miền khác, có nên chăng thử đặt câu hỏi tại sao ? Để dễ thông cảm .
Ở đây xin tạm hiểu
“giọng” là nói về thanh âm phát ra từ người nói và “tiếng” dùng để chỉ về ý
nghĩa của chữ dùng . Đôi khi, trong “tiếng” bao gồm luôn cả “giọng”, chẳng hạn
cái tiêu đề tạm dùng ở trên .
Giọng Huế khó nghe
đối với đồng bào khác xứ, phải chăng vì thanh âm do người Huế phát ra thuộc một
âm vực khó nhận ra ? Tôi có cảm tưởng như khi phát âm, người Bắc thiên về giọng
thấp, người Nam
đi giọng cao, còn người Huế thì bình bình .
Phải chăng cái đặc
tính bình thanh này khiến nó trở thành khó nghe ? Điều này xin để bàn tay
chuyên môn của các nhà âm ngữ học can thiệp . Riêng tôi nghĩ rằng nếu miền Bắc
và miền Nam
có giọng nói dễ nghe, họ lại rất khó giả giọng miền khác . Trái lại, nếu âm vực
giọng Huế thuộc loại bình bình, trung tín, khó nhận ra đối với người ngoài, thì
cũng chính nhờ đặc điểm trung tín này đã giúp người Huế có thể giả giọng khắp
mọi miền không mấy khó khăn .
Giọng Bắc, giọng
Nghệ An, Quảng Bình, Quảng Nam ,
Quảng Ngãi, Saigon . . . người Huế đều giả
được tuốt . Cũng tỉ như nước lã không màu; nước không màu chứa trong ly thủy
tinh trong suốt khó thấy; muốn cho người ta dễ thấy thì pha màu, và muốn pha
màu gì cũng được .
Nghĩ sao nói vậy,
chứ tôi biết rằng ý kiến trên sẽ bị bà con khác xứ chỉnh ngay, vì đã hơn một
lần anh bạn người Nam nói với tôi rằng “Con gái Huế thì thanh tao, nhẹ nhàng, nhưng
tiếng Huế của mấy ông nghe nặng lắm .”
Người Huế phát âm
không phân biệt dấu hỏi dấu ngã; không phân biệt có “g” với không “g”, “c” với
“t” . Nếu từ Quảng Nam trở vào người ta khó phân biệt “b” và “p”, đến nỗi khi
đánh vần thường hỏi nhau “bê bò hay pê phở” và ngay cả đến những bậc khoa bảng
tiếng Tây như gió cũng có lúc nói âm “pê phở” chưa chỉnh, thì ở Huế, tại vùng
quê và ngay đối với lớp người già sống tại thành phố, người ta không phân biệt
âm “gi”, “d” và “nh” . “Người già” và “người nhà” đều được nói giống nhau .
Sau khi làm xong
cái nhà, tôi nói chuyện với ông chú già: “Mặc dù cháu tính khá kỹ, vậy mà cuối cùng
cũng phải mượn thêm của bạn bè mới đủ, vì số chi phí vượt quá mức dự trù” .
Ông cụ thản nhiên
đáp: “Cháu không nghe à, ôn mệ mình từ xưa nay đã nói là làm già (đồng hóa làm nhà và làm già, nghĩa là
làm đôi ra, làm nhiều hơn) chớ có nói làm non mô; mà đã làm già thì hụt
tiền thôi .”
Trộn lẫn giữa âm
thanh và ý nghĩa quả thật là một lối chơi chữ rặt kiểu Huế, các bạn khác miền e
khó mà thưởng thức .
Tôi không biết
chắc khi một người ngoại quốc học tiếng Việt, cái khó nhất đối với họ là gì ?
Cách phát âm với năm thanh (sắc, huyền, nặng, hỏi, ngã và không dấu) bằng trắc
khác nhau, nghe như điệu hát chăng ? Văn phạm chăng ? . . .
Riêng đối với
người Việt, có lẽ việc đánh dấu hỏi, ngã cho đúng cũng đã là một vấn đề . Hồi
còn học tiểu học, thầy dạy lớp Nhất đã truyền cho lũ nhóc đệ tử chúng tôi một
bí quyết để viết hỏi ngã cho đúng, với “câu thần chú “:
“Anh Huyền ngã nặng, hỏi con dao có sắc không
?”
Ý thầy muốn chúng
tôi phải nhớ rằng trong một từ kép, hễ chữ nào đi với chữ có dấu huyền hay dấunặngthì đánh dấu ngã; còn chữ nào đi với chữ có
dấu sắc hay không dấu thì đánh dấu hỏi, trừ một vài ngoại lệ phải
thuộc lòng . Chẳng hạn:
– Nghĩ ngợi / nghỉ ngơi
– Sừng sững, sửng sốt
Thần chú như thế
kể cũng linh nghiệm thật, nhưng khi viết chính tả cũng phải tốn công suy nghĩ,
hơi . . . mệt . Tôi vái trời khi đi thi tiểu học được gặp một thầy giáo hay cô
giáo người Bắc, vì tôi nghiệm ra rằng người Bắc phát âm dấu hỏi dấu ngã rất
đúng . Ấy là nhờ gần gũi với một ông Hà Nội đang tán bà chị tôi .
Cho đến bây giờ
vẫn thế, bộ óc tôi ghi nhận rằng khi phát âm dấu ngã thì người Bắc nói nghe như
dấu sắc (nghĩ ngợi . . . nghí ngợi) và
dấu hỏi nghe như dấu nặng (nghỉ ngơi . . . nghị ngơi) .
Giả giọng Bắc mà
không biết qui luật này sẽ đánh dấu hỏi ngã sai bét và lòi đuôi “giả cầy” ngay
. Một ông nhạc sĩ nọ gốc miền
Trung, thường nói giọng Bắc trên TV, trước 75 có lần bị báo chí diễu
là “người nói giọng Bắc hay nhất nước” cũng chỉ vì không để ý điều đó .
Cách đây non 30
năm, lần đầu tiên khi đọc một cuốn truyện (không nhớ tên) của một văn sĩ người
Bắc (không nhớ bút hiệu) đến đoạn đối thoại của một nhân vật nữ người Huế, tôi
vừa cười thích thú , vưa giận . Thích thú, vì tác giả viết rất có duyên . Giận
là giận mấy ông thợ nhà in sắp chữ (tôi đinh ninh thế) .
Ai đời “Thôi em về hí”, lại sắp chữ thành “Thôi, em về hỉ” .
. . Chữ “hí” của người ta viết với dấu sắc, nghe
dịu dàng êm ái như rứa, đem sửa lại thành “hỉ” với dấu hỏi, nghe lãng xẹt, vô duyên
như ăn cơm
hến thiếu ruốc .
Trong lời nói
thường nhật của người Huế, HÍ là một từ đệm, đóng vai trò như NHÉ hay NHỈ tiếng
Bắc và NHA tiếng Nam . . . Tôi cứ thầm cằn nhằn và giải thích như thế với mấy
ông ấn công vô danh; mãi sau mới có dịp biết rằng mình đã nghĩ oan cho họ . Hầu
như trong các truyện có dính líu đến ngôn ngữ của xứ Huế, chữ HÍ đệm ở cuối câu
đều được nghe và viết thành HỈ .
Khi người Huế phát
âm những chữ thuộc về dấu sắc, người Bắc và người Nam đều nghe thành dấu hỏi hoặc dấu
nặng . Đó là lý do HÍ biến thành HỈ . Điều đáng nói là sai lầm này cũng hiện
diện trong những tác phẩm do chính người Huế viết ra . Lỗi ở ấn công chăng ?
Nếu không, đó là điều khó hiểu .
Trong bài “Tôi Không Yêu Tiếng Huế” (Tiếng Sông Hương 1990), tác giả Phàm Phu đã viết rất dí dỏm về những trở ngại
do giọng Huế và tiếng Huế gây ra trên chốn giang hồ, vì người khác xứ nghe dấu
khác đi .
Một thiếu nữ Hà
Thành khi nghe một thanh niên Huế ngỏ lời: “Cô cho tôi xin một cái bóng (tấm hình) của cô để làm kỷ niệm . . .” đã ngơ ngác hỏi lại “Thưa, anh bảo cái bọng gì cơ ạ ?” (t. 45) .
Một ông người Huế
khi vào hội tứ sắc đã hỏi làng “Hôm nay tui biết tui hên nên muốn đánh lớn .
Mấy bà có chịu hai cắc (một
lệnh) không ?” Câu
nói này đã làm cho một bà người Nam
giận dữ bỏ chơi, vì nghe lầm dấu sắc ra dấu nặng, tưởng ông kia ăn nói xí xọn
(t. 46) .
Thời gian ở tù
Cộng Sản trong trại “cải tạo”, được sống gần gũi với anh em người Quảng Nam,
tôi mới biết giọng Huế đã được nghe như thế nào . Buổi tối, trong khi chờ tới
giờ ngủ, anh em thường tụ tập chơi cờ hoặc kể chuyện vui cho đỡ buồn . Có lần
một anh bảo tôi: “Đố anh nói to và đúng câu ‘Đem vở vô
buồng, học đủ rồi ra ‘ “ .
Dĩ nhiên là tôi
đáp ứng ngay, dõng dạc, rõ ràng . Câu nói vừa dứt, lập tức tiếng vỗ tay và
tiếng cười khoái trá nổi lên . Có cả tiếng hô “hay, hay ! nói tiếp đi” . Tôi ngơ ngác không hiểu, vì không
tin rằng câu nói đơn giản đó lại có hiệu lực chọc cười đến thế . Ông bạn ăn
chung mâm vừa cười vừa cắt nghĩa “Tụi tui nghe người Huế nói dấu hỏi thành dấu
nặng cả, nên mới phịa ra câu đó để chọc anh đó” . À ra thế !
Giọng Huế tuy khó
nghe với người khác xứ nhưng rất dễ chỉnh: trong lúc nói chuyện, chỉ cần đổi
“tông” lơ lớ đi một chút là người nghe thoải mái ngay . Tiếng Huế mới là cả vấn
đề, bởi vì khi nói đến giọng là chỉ mới đề cập tới hình thức, còn đi vào tiếng
là đi vào nội dung, đi vào đời sống văn hóa .
Ngôn ngữ chẳng qua
là qui ước về âm thanh do con người phát ra . Vì vậy, cùng một âm thanh phát ra
giống nhau nhưng do qui ước khác nhau nên mỗi dân tộc hiểu theo một nghĩa riêng
.
Tác giả Phàm Phu
(TSH 90, đã dẫn) kể rằng trong một lần dạo phố Bangkok, thấy cô người Thái cực
kỳ xinh đẹp, bèn chụp ảnh để kỷ niệm . Vừa đưa máy ảnh lên nhắm, vừa hỏi ý kiến
ông bạn đồng hương làm hướng đạo: “Chụp hí ?” (Chụp nhé ?) thì mỹ nhân hoảng hốt bỏ
chạy, còn tác giả bị bạn mắng như tát nước là ăn nói thô tục đối với phụ nữ
ngoại quốc . Lý do là trong tiếng Thái “chụp” có nghĩa là “hôn”, còn“hí” là “cái ấy” của
phụ nữ .
Hai tiếng Huế vô
tội đã trở thành ngôn ngữ sàm sỡ ở Bangkok
. Hồi còn ở tù “cải tạo” tại trại Tiên Lãnh (Quảng Nam ), tôi và một anh bạn đã làm cho
mấy phụ nữ Kàtu bỏ chạy trong cơn mưa .
Sau một ngày vất
vả đốn cây rồi đốt thành than, tổ chúng tôi bốn người quảy bốn gánh than đầy ắp
về trại . Nửa đường, trời đổ mưa, bèn ghé vào một cái chòi trong rẫy lúa bỏ
hoang để tạm núp mưa, cho than khỏi ướt .
Một lát, thấy có
bốn năm phụ nữ Thượng, người Kàtu, từ phía suối lúp xúp chạy về chòi chúng tôi, ý hẳn
cũng để đụt mưa . “Đất Quảng Nam chưa mưa đã thấm . . .”,
sợ mấy phụ nữ sẽ bị trợt té trên con đường dốc dẫn vào lều đã trở thành trơn
trợt, anh bạn và tôi la lên “Coi chừng té ! Té !” .
Kỳ lạ, câu nói vừa
dứt thì nghe mấy người đàn bà đó ré lên chí chóe gì đó và đổi hướng không chạy
vào lều nữa . Trong tổ, có anh bạn gốc Trà Mi (quận miền núi ở Quảng Nam ) nhẩn nha
giải thích “Nói như mấy ông thì cho vàng tụi hắn cũng không vô núp mưa . ‘Té
‘, tiếng Kàtu có nghĩa là đ.., biết chưa ? Lần sau gặp tụi đàn bà con gái ở đây
đừng có nói bậy như vậy nữa, coi chừng có ngày ăn rựa” . Hú vía !
Giữa các dân tộc,
qui ước thanh âm khác nhau dẫn đến ý nghĩa khác nhau đã đành, mà ngay trong
cùng một nước ngôn ngữ cũng thay đổi theo địa phương . Cùng một từ, mỗi miền có
thể hiểu một nghĩa khác nhau . Cùng chỉ một vật hay một việc, mỗi miền có một
lối gọi khác nhau .
Chẳng hạn chữ “đồ” cũng có ý nghĩa khác nhau giữa hai
miền Bắc Nam
. Trong khi miền Nam ,
miền Trung dùng chữ đồ một cách hồn nhiên để chỉ về đồ vật thì người Bắc lại
dùng nó để chỉ bộ phận sinh dục của phái nữ . Vì vậy, khi thấy ba ông bạn cùng
chụp chung một tấm hình (chữ Hán gọi là đồ) với một cô đầm, ông nào ngó cũng
chễm chệ, phong lưu, Tú Xương đã ỡm ờ vịnh ngay:
Ba bác chung nhau một cái đồ
. . .
Thôi đừng chê nhỏ lại cười to !
Cùng chỉ một vật
dùng để chứa thức ăn, ở Bắc gọi là bát, Huế gọi là đọi, Nam gọi là tô . Cùng chỉ động tác rơi xuống đất vì
mất thăng bằng, người Bắc gọi là ngã, Huế gọi là bổ, Nam gọi là té .
Sự đa dạng trong
ngôn ngữ của một dân tộc là điều tự nhiên; bao giờ trong cái chung cũng có cái
riêng và thấp thoáng trong cái riêng là hình ảnh cái chung .
Hình như địa lý và
lịch sử đã kết hợp với nhau để tạo nên cho Huế một môi trường dễ làm nảy sinh
nhiều thổ âm và thổ ngữ hơn các miền khác, đến độ có người đã nói là có thể sưu
tập thành một tiểu tự điển tiếng Huế .
Trong TSH 93, qua
bài “Thử nói về ảnh hưởng cung đình trong phong
cách Huế”, tôi đã có dịp khái quát về ảnh hưởng của ngôn ngữ cung
đình trong ngôn ngữ
Huế . Điều đáng nêu lên ở đây là: tại sao tiếng Bắc, tiếng Nam không gây
trở ngại khi giao tiếp như tiếng Huế ? Ngoài giọng Huế khó nghe, như đã nói ở
trên, phải chăng vì tiếng Huế quá đặc thù ? Phải chăng vì ngôn ngữ Huế ít được
phổ biến ? Hay vì tiếng Huế khúc mắc khó hiểu ? Thiết nghĩ có lẽ do tất cả .
Người khác xứ có
thể dễ dàng quen thuộc với “răng, ri, mô, tê, rứa, hè, hí” vì tính cách phổ thông của chúng,
nhưng quả tình khó mà thông cảm với những lối nói đặc thù khác .
Tôi có anh bạn
người Nam ,
sống ở Huế khá lâu . Trong một buổi trà dư tửu hậu, anh tuyên bố rằng “Bây giờ người Huế nói cách chi tui cũng hiểu” . Nghe vậy, một anh bạn khác liền hỏi
ngay: “Thiệt hả ? Rứa thì anh có biết vụ hai đứa con ông Bảy bựa qua
ngầy lộn rồi lôi giau từ trong chờn ra trữa cươi đập chắc, một đứa bể mỏ, một
đứa u trốt. Mạ hắn can không được, đứng trữa cươi la làng như quạ quạ bẻ bắp” .
Anh bạn người Nam ngẩn tò te,
chịu thua . Đây là chìa khóa mật mã:
– Bựa qua: hôm
qua
– Lôi giau: lôi
nhau
– Ngầy lộn: gây
gỗ
– Chắc: với
nhau
– Chờn: giường
– Trữa cươi: giữa
sân
– Bể mỏ: vỡ
mồm, dập miệng
– U trốt: u
đầu
Mới chỉ có một câu
nói ngắn như vậy mà cần phải giải thích đến tám chữ mới làm cho người ngoài
hiểu được, và thực ra, đó mới chỉ là những chữ nặng về hình thức hơn ý nghĩa .
Nếu đi vào ý nghĩa
thì sự khúc mắc càng thể hiện rõ rệt hơn . Thành ngữ “tào lao xịt bộp” là một thành ngữ phổ thông ở Huế, dùng
để chỉ lời nói hay việc làm không đâu vào đâu, không có chủ đích, không ý
nghĩa, kiểu “nghe qua rồi bỏ” .
Trong một cuộc
tiếp kiến Toàn Quyền Đông Dương, Đoan Huy Hoàng Thái Hậu (mẹ vua Bảo Đại) đã
làm cho một vi quan lúng túng khi phải thông dịch câu nói rặt Huế của bà “Tôi tra rồi, ăn nói tào lao xịt bộp . . .”(Nguyễn
Đặng, TSH 93), chỉ vì ông không phải là người Huế .
“La ngầy” hay “ngầy” có
nghĩa là “la rầy” nhưng “ngầy lộn” lại có nghĩa là “gây gỗ” với nhau . “Mụ nớ” có
nghĩa là “người đàn bà kia” (không có ý kính trọng) nhưng khi một người đàn ông
được gọi là “Mụ”hay“Mệ”,
có nghĩa ông ta là người trong hoàng tộc .
Có một thực tế mà
dường như ít ai để ý . Ấy là kể từ ngày chữ quốc ngữ trở thành văn tự chính
thức, thay thế cho chữ Hán thì lối viết theo cách phát âm của người Bắc là lối
viết chính thức của nước ta .
Thực vậy, từ giấy
tờ hành chánh cho đến tác phẩm văn học, nghệ thuật, khoa học . . . phổ biến qua
hình thức văn tự, hầu như tất cả đều được viết theo cách phát âm này . Ngoại
trừ một Hồ Biểu Chánh của hồi đầu thế kỷ và sau này có thêm Sơn Nam, Bình
Nguyên Lộc và hiện nay Hồ Trường An, là viết văn theo rặt giọng Nam, còn tất
cả, bất cứ người cầm bút thuộc lãnh vực nào, xuất thân từ địa phương nào, đều
viết theo phong thái âm giọng miền Bắc .
Bình Nguyên Lộc
viết tiểu thuyết theo giọng Nam
nhưng khi viết “Nguồn Gốc Mã Lai của Dân Tộc
Việt Nam ”,
một tác phẩm biên khảo, cũng viết theo cách phát âm miền Bắc . Số học giả, thi
sĩ, văn sĩ người Huế trong nền văn chương quốc ngữ đông biết mấy, thế nhưng
không vì vậy mà “răng, ri, mô, tê, rứa, ni, nớ
. . .” được chính
thức đi vào văn học như “sao, thế này, đâu, kia, vậy,
này, ấy . . .”
Tiếng Việt theo
cách phát âm miền Bắc hầu như đã trở thành lối viết chính thức, có lẽ do truyền
thống lập quốc và Nam
Tiến .
Trong âm nhạc, ta
cũng thấy hiện tượng tương tự . Khi hát tân nhạc, tất cả ca sĩ đều phát âm theo
giọng Bắc, bất kể người miền nào . Nhiều danh hề đã chọc cười khán giả một cách
thành công khi thỉnh thoảng hát tân nhạc theo giọng Nam . Ban AVT nhờ có Vân Sơn đệm
giọng Huế mà trở thành hài hước có duyên .
Từ thập niên 60,
một số nhà văn nữ người Huế quả có đưa tiếng Huế vào tác phẩm nhưng cũng chỉ có
tính cách mắm muối thêm duyên, kiểu như Vân Sơn đệm giọng Huế trong AVT chứ
chưa tạo được sắc thái địa phương như Hồ Biểu Chánh hay Hồ Trường An .
Giọng Bắc, giọng Nam dễ nghe, đó là lý do tại sao đồng bào miền
Bắc, miền Nam
không gặp trở ngại với người khác xứ . Trái lại, bên cạnh giọng nói thuộc về
một âm vực khó nghe, người Huế lại nói và viết không giống nhau . Thêm vào đó,
Huế lại quá phong phú thổ âm, thổ ngữ, cả về số lượng cũng như ý nghĩa .
Tất cả những cái
đó đã biến tiếng Huế trở thành “ngoại ngữ” ! Muốn hiểu rành “ngoại ngữ” đó, chỉ
có cách hãy sống với Huế . Ai không tin, thử hỏi mấy ông rể Huế, biết ngay .
Võ Hương An
(Đặc San Tiếng Sông Hương, 1994)
(Võ Hương An)
Cựu Thanh tra Giám Sát Viện Quân Khu I /VNCH
Cựu Tù nhân Chính trị Quảng Nam-Đà Nẵng)
2016/03/08
Cái Đêm Hôm Ấy
Nhớ đêm hôm ấy trăng về
Ánh xuyên kẻ lá vụng về hôn anh
Lòng em nhuộm chút hờn ganh
Sao anh lại để trăng thanh cợt đùa?
Nhớ con đường đất ướt mưa
Cái đêm hôm ấy gió lùa tóc em
Lén hôn má thắm môi mềm
Anh hờn trách gió, cơn ghen nhuốm lòng
Nhớ đêm mây trắng bềnh bồng
Trăng quê chung ngắm, bên song vui hò
“Thò tay mà ngắt ngọn ngò,
Thương em đứt ruột, giả đò ngó lơ" (*)
Nhớ đêm sương phủ đôi bờ
Thắm vai ướt lạnh, mõi chờ gặp nhau
Trách trời hay trách sông sâu
Cái đêm hôm ấy trăng sao nhạt nhòa.
Khúc Giang
(*) Trích Hò Dân Ca
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)